设为首页 - 加入收藏
您的当前位置:首页 > 社会资讯 > 正文

每日新闻播报(October 14)

来源:网络整理 编辑:采集侠 时间:2020-10-29

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

The photos of Laureates of the 2020 Nobel Prize in Economics are seen on a screen during the prize announcement in Stockholm, Sweden, Oct. 12, 2020. The 2020 Nobel Prize in Economics was awarded to Paul R. Milgrom and Robert B. Wilson "for improvements to auction theory and inventions of new auction formats," the Royal Swedish Academy of Sciences announced here on Monday. [Photo/Xinhua]

>US economists win Nobel prize
拍卖理论获经济学诺奖
The 2020 Nobel Prize in Economics was awarded to Paul R. Milgrom and Robert B. Wilson "for improvements to auction theory and inventions of new auction formats," the Royal Swedish Academy of Sciences announced on Monday.
瑞典皇家科学院10月12日宣布,将2020年诺贝尔经济学奖授予斯坦福大学的两位教授保罗•R•米尔格罗姆和罗伯特•B•威尔逊,以表彰他们"对拍卖理论的改进和发明了新拍卖形式"。
Milgrom and Wilson, professors at Stanford University, "have studied how auctions work, and used their insights to design new auction formats for goods and services that are difficult to sell in a traditional way, such as radio frequencies," the academy said in a statement.
瑞典皇家科学院在声明中表示,米尔格罗姆和威尔逊"研究了拍卖是如何运作的,并运用他们的见解为无线电频谱等难以用传统方式销售的商品和服务设计了新的拍卖形式"。
Their discoveries have benefited sellers, buyers and taxpayers around the world, it said.
他们的发现令全球各地的卖家、买家和纳税人从中受益。

Britain's Prime Minister Boris Johnson gestures as he speaks during a virtual news conference on the ongoing situation with the coronavirus disease (COVID-19), at Downing Street, London, Britain Oct 12, 2020. [Photo/Agencies]

>UK's new lockdown system
英国推三级防疫新举措
British Prime Minister Boris Johnson on Monday announced a new three-level COVID-19 alert system that will be implemented across England.
英国首相约翰逊10月12日宣布在英格兰实施新冠肺炎疫情三级警报系统。
Outlining the new strategy, Johnson said it can simplify and standardize local rules by introducing the system, set at "medium", "high" and "very high".
约翰逊介绍道,三级防疫系统将各地疫情级别划分为"中等"、"高"、"非常高"三级,能简化各地防疫政策,并使其标准统一。
The "medium" alert level will cover most of the country and will see current social distancing measures, the "rule of six" and a pub curfew of 10 pm, enforced.
"中等"级别适用于该国大部分地区,将继续实施当前的保持社交距离、六人社交聚会禁令和10点酒吧宵禁等措施。
The "high" alert level would reflect interventions in many local areas at the moment, primarily aimed at reducing household to household transmission, by preventing all mixing between different households or "support bubbles" indoors.
"高"级别对应一些当前已实施进一步限制措施的地方,这些地方已禁止不同家庭之间互相探访,即所谓的"互助气泡",主要目的是减少病毒在不同家庭间的传播。
The "very high" level will apply where transmission rates are rising most rapidly and where the National Health Service could soon be under unbearable pressure without further restrictions.
"非常高"级别适用于那些病毒传播率迅速上升的地方,如果不采取进一步限制措施的话,当地医疗体系可能很快将不堪重负。
In those areas the government will set a baseline of prohibiting social mixing indoors and in private yards, as well as closing pubs and bars. But retail shops, schools and universities will remain open.
在这些地方,政府将严格限制室内和私人花园里的社交活动,关闭酒吧,但商店、中小学和高校将继续开放。

A gaming fan in Shenyang, capital of Liaoning province, takes part in an online King of Glory playing competition. [Photo/China Daily]

快捷新闻 本站部分内容收集于互联网如有侵权请联系我们及时删除

Copyright © 2002-2018 版权所有

Top